Translating Cultural Items Pertaining To African-American Culture: Three Turkish Translations of Hughes’ Merry-Go

dc.contributor.author Aktener, Ilgın
dc.date.accessioned 2023-09-11T17:55:28Z
dc.date.available 2023-09-11T17:55:28Z
dc.date.issued 2023
dc.description.abstract This study focuses on the translation of cultural items specific to African-American culture through the case of three Turkish translations of Langston Hughes’ poem ‘Merry-Go-Round’ by Necati Cumalı (1961), Özcan Özbilge (1985) and Cevat Çapan (1988). Drawing on Newmark’s (1988) and Vlahov and Florin’s (1969) categorizations of cultural items and Kansu-Yetkiner et al.’s (2018) classification of translation strategies for cultural items, the study analyzes source text and target text cultural items descriptively and comparatively. By doing so, the study seeks to determine whether the translators opt for domestication or foreignization in translating items specific to African-American culture into Turkish. The findings are examined along with paratextual elements from the books which feature the three translations to establish justifications for translators’ tendency towards domestication or foreignization. In conclusion, it is argued that regardless of their tendencies, the translators’ strategies cannot be completely placed at one end of an axis of domestication and foreignization but they are somewhere in-between due to different considerations such as stylistic and cultural norms of the source and target cultures. en_US
dc.identifier.doi 10.47777/cankujhss.1273300
dc.identifier.issn 1309-6761
dc.identifier.issn 1309-6761
dc.identifier.uri https://doi.org/10.47777/cankujhss.1273300
dc.identifier.uri https://search.trdizin.gov.tr/yayin/detay/1187045
dc.identifier.uri https://hdl.handle.net/20.500.14365/4843
dc.language.iso en en_US
dc.relation.ispartof Çankaya University Journal of Humanities and Social Sciences en_US
dc.rights info:eu-repo/semantics/openAccess en_US
dc.title Translating Cultural Items Pertaining To African-American Culture: Three Turkish Translations of Hughes’ Merry-Go en_US
dc.type Article en_US
dspace.entity.type Publication
gdc.author.institutional
gdc.bip.impulseclass C5
gdc.bip.influenceclass C5
gdc.bip.popularityclass C5
gdc.coar.access open access
gdc.coar.type text::journal::journal article
gdc.collaboration.industrial false
gdc.description.department İzmir Ekonomi Üniversitesi en_US
gdc.description.departmenttemp Ilgın AKTENER (İzmir Ekonomi Üniversitesi, İzmir, Türkiye) en_US
gdc.description.endpage 113 en_US
gdc.description.issue 1 en_US
gdc.description.publicationcategory Makale - Ulusal Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanı en_US
gdc.description.scopusquality N/A
gdc.description.startpage 95 en_US
gdc.description.volume 17 en_US
gdc.description.wosquality N/A
gdc.identifier.openalex W4382630130
gdc.identifier.trdizinid 1187045
gdc.index.type TR-Dizin
gdc.oaire.diamondjournal false
gdc.oaire.impulse 0.0
gdc.oaire.influence 2.4895952E-9
gdc.oaire.isgreen false
gdc.oaire.popularity 2.0536601E-9
gdc.oaire.publicfunded false
gdc.openalex.collaboration National
gdc.openalex.fwci 0.0
gdc.openalex.normalizedpercentile 0.16
gdc.opencitations.count 0
gdc.virtual.author Aktener, Ilgın
relation.isAuthorOfPublication 87b4df2e-b6c7-4897-98d0-3b7fe716b530
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery 87b4df2e-b6c7-4897-98d0-3b7fe716b530
relation.isOrgUnitOfPublication db9d9ad4-3318-4278-b470-690e72aac31d
relation.isOrgUnitOfPublication a42dba5b-3d5d-430e-8f4c-10d6dbc69123
relation.isOrgUnitOfPublication e9e77e3e-bc94-40a7-9b24-b807b2cd0319
relation.isOrgUnitOfPublication.latestForDiscovery db9d9ad4-3318-4278-b470-690e72aac31d

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
4843.pdf
Size:
917.39 KB
Format:
Adobe Portable Document Format