Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/20.500.14365/2423
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorYetkin Karakoç, Nihal-
dc.date.accessioned2023-06-16T14:40:38Z-
dc.date.available2023-06-16T14:40:38Z-
dc.date.issued2021-
dc.identifier.issn1304-0057-
dc.identifier.issn2602-2117-
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.26650/LITERA2021-887195-
dc.identifier.urihttps://search.trdizin.gov.tr/yayin/detay/483566-
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14365/2423-
dc.description.abstractUnlike humor translation, humor in translation, caused by translation errors, is underresearched in translation studies. Accidental humor, as a subgroup of humor, has been analyzed in translation contexts, but to the best knowledge of the author, not in the interpreting context. This descriptive study, being the first of its kind dealing with the accidental humor in consecutive interpreting, is intended to fill the gap in the verbal manifestations of resources in the English-Turkish interpreting context along with the possible reasons for resources of accidental humor in consecutive interpreting class. As a result of the study, a total of 38 accidentally humorous instances are found. The verbal resources are analyzed and divided into main and sub-categories, and for each, examples from the corpus are discussed. In addition, new linguistic resources were discovered, which may be exclusive to this context. The detected items are by no means meant to be exhaustive, as also stated by the former studies, but nevertheless enables greater understanding about the types and possible causes of accidental humor which may occur during the consecutive interpreting process. Given the dearth of literature on accidental humor in consecutive interpreting, this study may provide some insight for remedial teaching/learning in interpreting studies, as well as linguistics. Future studies may examine, among the others, verbal resources in the simultaneous interpreting context and compare the verbal resources in depth in consecutive with those in simultaneous interpreting.en_US
dc.language.isoenen_US
dc.publisherIstanbul Univ, Fac Lettersen_US
dc.relation.ispartofLıtera-Journal of Language Lıterature And Culture Studıesen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectAccidental humoren_US
dc.subjectconsecutive interpretingen_US
dc.subjecthumoren_US
dc.subjecthumor in translationen_US
dc.subjectverbal resourcesen_US
dc.subjectInterlingual Homographsen_US
dc.titleAccidental Humor in Consecutive Interpreting: Accidentally Useful Food for Thoughten_US
dc.typeArticleen_US
dc.identifier.doi10.26650/LITERA2021-887195-
dc.departmentİzmir Ekonomi Üniversitesien_US
dc.identifier.volume31en_US
dc.identifier.issue2en_US
dc.identifier.startpage783en_US
dc.identifier.endpage810en_US
dc.identifier.wosWOS:000744124600016en_US
dc.relation.publicationcategoryMakale - Uluslararası Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanıen_US
dc.identifier.trdizinid483566en_US
dc.identifier.scopusqualityQ4-
item.grantfulltextopen-
item.openairecristypehttp://purl.org/coar/resource_type/c_18cf-
item.cerifentitytypePublications-
item.openairetypeArticle-
item.fulltextWith Fulltext-
item.languageiso639-1en-
crisitem.author.dept02.01. English Translation and Interpreting-
Appears in Collections:TR Dizin İndeksli Yayınlar Koleksiyonu / TR Dizin Indexed Publications Collection
WoS İndeksli Yayınlar Koleksiyonu / WoS Indexed Publications Collection
Files in This Item:
File SizeFormat 
2424.pdf245.25 kBAdobe PDFView/Open
Show simple item record



CORE Recommender

WEB OF SCIENCETM
Citations

2
checked on Sep 25, 2024

Page view(s)

84
checked on Sep 30, 2024

Download(s)

36
checked on Sep 30, 2024

Google ScholarTM

Check




Altmetric


Items in GCRIS Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.