05. Rektörlüğe Bağlı Birimler
Permanent URI for this communityhttps://hdl.handle.net/20.500.14365/4771
Browse
Browsing 05. Rektörlüğe Bağlı Birimler by Language "tr"
Now showing 1 - 20 of 42
- Results Per Page
- Sort Options
Article Alternatif Mekânsal Üretim Pratiklerine “Arada(lık) Halleri” ile Bakmak(2023) Doğu, Tuba; Tonguç Akış; Gökçeçiçek SavaşırBook Part Biyomedikal, Biyoteknoloji ve Sağlık Bilimlerinde Biyoinformatik Analizler ve Yaklaşımlar(2022) Gizem Ayna DuranBook Part Bölüm-4: Araştırma Grubunun Tanımlayıcı Özellikleri.(2021) Dinç Horasan, GönülBook Part Bölüm-6: İnme İnsidansı(2021) Dinç Horasan, GönülBook Part Bölüm-9: Hipertansiyon İnsidansı(2021) Dinç Horasan, Gönül; Sakarya, SibelBook Çeviri ve Diplomasi(2022) Yetkin Karakoç, NihalBook Çeviribilim Edimbilim İlişkisi Üzerine(İzmir Ekonomi Üniversitesi, 2009) Kansu Yetkiner, Neslihan; Duman, DeryaDil ve iletişim konusunda genç bir çalışma alam olarak edimbilim, sunduğu yeni araştırma yöntemleri ve açtığı yeni araştırma alanlarıyla çeviribilim çalışmalannda giderek artan bir biçimde önem kazanmaktadır. Dilbilimin çeviribilime getirdiği kuramsal destek ve araştırma yöntemleri çeviri kuramını çevirinin nasıl olması gerektiği yönündeki kuralcı yaklaşımlardan, bir süreç ve ürün olarak çevirinin nasıl yapıldığına yoğunlaşan betimleyici çeviri çalışmalanna yönlendirmiştir. 80'li yılların başından itibaren kültürlerarası ve kişilerarası iletişim (Gumperz 1982, 1992, Antaki 1994, Beal 1990, 1992, Scollon ve Scollon 1981) konulu çalışmalarda büyük bir artış olmuş, bu çalışmalar dilbilimsel dizgelerin ve yapılarm aktanmımn yanı sıra, sosyokültürel farklılıklardan kaynaklanan sorunlara da odaklanmıştır. Bu tür etkileşimler, özel durumları, bağlama dayalı anlam oluşturma ve yorumlama süreçlerini beraberinde getirdiği için doğal olarak edimbilimin konu alanına dahil olmuştur. O halde, en az iki dil ve kültür arasında gerçekleşen her türlü etkileşimin kesişme noktası olan çeviri ediminde, gerçek yaşamdan kesitler halinde veya kurgusal bağlamlarda, bir başka deyişle, sözlü ve yazılı çeviri uygulamalarında, dublaj, altyazı, makine çevirileri gibi özel alan çevirilerinde edimbilimsel yaklaşımlar hem çeviri sürecinde hem de bir ürün olarak çeviri metnin değerlendirilmesinde son derece önemli araçlar, yöntemler ve kuramsal çerçeveler sunmaktadır.Book Part Covid-19, tarım ve gıda: Dünyada ve Türkiye'de neler yaşandı, neler yaşanacak?(2021) Nizam Bilgiç, Derya; Zafer Yenal; Çağlar KeyderBook Part Dolaşan Tümör Hücreleri ve Sıvı Biyopsi ile Tanı ve Tedavi Yaklaşımları(2022) Ayna Duran, GizemBook Ege Otları: Ege ve İzmir'in Yenilebilen Otlarının Kültürü ve Yemeklerinin Tarifleri(2023) Ahmet Uhri; Öztürk, BetülBook Part Egede İncirin Tadı: Geleneksel Üretimin Ekolojik ve Kültürel Sınırlarını Yeniden Düşünmek(2019) Nizam Bilgiç, DeryaArticle Erkeklerin Aile Planlaması Yöntemlerine Yönelik Tutumlarının Belirlenmesi(2022) YEŞİLÇINAR İ; ŞAHİN E; Yavan, TülayBook Part Fındık Üretimi Üzerinden Tarımda Dönüşümü Düşünmek.: Köye Dönüş Mümkün mü?(2024) Yükseker Tekin, Hatice Deniz; Hüseyin Yener ErköseBook Part Futbolda Eşitsizliğin Bedeli(2025) Genç, TolgaArticle Gebelikte Bulantı Kusma Yaşama Durumu, Etkileyen Faktörler ve Baş Etme Yöntemlerinin Belirlenmesi(2021) Kıratlı D; Yavan, TülayBook Part Geleceği Şekillendiren Teknoloji: Yapay Zeka(2023) Genç, Tolga; Küçüközmen, C CoşkunBook Part Hücre Ölümüne Genel Bakış: Güncel Hücre Ölümü Çeşitleri(2020) Ayna Duran, GizemBook Part Kalp Damar Hastalıkları Morbiditesi(2020) Şahan C; Unal B; Dinç Horasan, GönülBook Part Kalp Damar Hastalıkları Mortalitesi(2020) Unal B; Şahan C; Dinç Horasan, Gönül
- «
- 1 (current)
- 2
- 3
- »

