Yazılı Metinden Sözlü Çeviri için Hibrit Bir Ders Modeli Önerisi

dc.contributor.author Aktener, Ilgın
dc.date.accessioned 2025-12-30T15:59:49Z
dc.date.available 2025-12-30T15:59:49Z
dc.date.issued 2023
dc.description.abstract Bu çalışma, Covid-19 sürecinde İzmir Ekonomi Üniversitesi İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümünün ETI 208 kodlu Yazılı Metinden Sözlü Çeviri isimli 2. sınıf dersinin tamamıyla çevrim içi ortamda işlenme gereksiniminin bir sonucudur. Çalışmanın hedefi, dersin öğretim elemanı tarafından öğrencilerin zorlu pandemi sürecinde motivasyonlarını sürdürmelerini sağlamak amacıyla tasarlanan çevrim içi ders modelinin öğrenciler üzerindeki etkisini tespit etmektir. Bunu yapmak için, öğrencilerin kılıcı rolüne (student agency) odaklanılarak öğrencilerden ders kapsamında kullanılan çeşitli aktiviteler ve eğitim yöntemleri hakkında bir öz değerlendirme raporu yazmaları istenmiştir. Bu bağlamda, öğrencilerden değerlendirmesi istenilen kalemler şu şekildedir: dersin çevrim içi ortamda işlenmesi, dersteki yazılı metinden sözlü çeviri çalışmalarına aktif olarak katılım (derste söz alıp çeviri yapmak) ve akabinde alınan dönüt, ders içi süreli yazılı metinden sözlü çeviri ödevlerine katılım, ders dışı yazılı metinden sözlü çeviri ödevlerinin çeviri, terminoloji çalışması ve öz değerlendirme kısmı, ders içi kelime oyunları, haftalık konuların farklı olması ve dil ikilisinin iki yönlü kullanımı. Sonuç olarak, çalışma öğrencilerin yorumları doğrultusunda yazılı metinden sözlü çeviri için hibrit bir ders modeli önerisi sunmaktadır. en_US
dc.identifier.doi 10.29110/soylemdergi.1226832
dc.identifier.issn 2548-0502
dc.identifier.uri https://doi.org/10.29110/soylemdergi.1226832
dc.identifier.uri https://search.trdizin.gov.tr/en/yayin/detay/1357718/yazili-metinden-sozlu-ceviri-icin-hibrit-bir-ders-modeli-onerisi
dc.identifier.uri https://hdl.handle.net/20.500.14365/8491
dc.language.iso tr en_US
dc.relation.ispartof Söylem Filoloji Dergisi en_US
dc.rights info:eu-repo/semantics/openAccess en_US
dc.title Yazılı Metinden Sözlü Çeviri için Hibrit Bir Ders Modeli Önerisi en_US
dc.type Article en_US
dspace.entity.type Publication
gdc.author.institutional Aktener, Ilgın
gdc.bip.impulseclass C5
gdc.bip.influenceclass C5
gdc.bip.popularityclass C5
gdc.coar.access open access
gdc.coar.type text::journal::journal article
gdc.collaboration.industrial false
gdc.description.department İzmir Ekonomi Üniversitesi en_US
gdc.description.departmenttemp İzmir Ekonomi Üniversitesi en_US
gdc.description.endpage 228 en_US
gdc.description.issue 1 en_US
gdc.description.publicationcategory Makale - Ulusal Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanı en_US
gdc.description.scopusquality N/A
gdc.description.startpage 210 en_US
gdc.description.volume 8 en_US
gdc.description.wosquality N/A
gdc.identifier.openalex W4322622937
gdc.identifier.trdizinid 1357718
gdc.index.type TR-Dizin
gdc.oaire.accesstype GOLD
gdc.oaire.diamondjournal false
gdc.oaire.impulse 0.0
gdc.oaire.influence 2.4895952E-9
gdc.oaire.isgreen false
gdc.oaire.keywords Language Studies
gdc.oaire.keywords Dil Çalışmaları
gdc.oaire.keywords sight interpreting;distance teaching;online teaching;hybrid teaching design;student agency
gdc.oaire.keywords yazılı metinden sözlü çeviri;uzaktan eğitim;çevrim içi eğitim;hibrit ders modeli;öğrencinin kılıcı rolü
gdc.oaire.popularity 2.0536601E-9
gdc.oaire.publicfunded false
gdc.openalex.collaboration National
gdc.openalex.fwci 0.0
gdc.openalex.normalizedpercentile 0.04
gdc.opencitations.count 0
gdc.plumx.mendeley 1
gdc.virtual.author Aktener, Ilgın
relation.isAuthorOfPublication 87b4df2e-b6c7-4897-98d0-3b7fe716b530
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery 87b4df2e-b6c7-4897-98d0-3b7fe716b530
relation.isOrgUnitOfPublication db9d9ad4-3318-4278-b470-690e72aac31d
relation.isOrgUnitOfPublication a42dba5b-3d5d-430e-8f4c-10d6dbc69123
relation.isOrgUnitOfPublication e9e77e3e-bc94-40a7-9b24-b807b2cd0319
relation.isOrgUnitOfPublication.latestForDiscovery db9d9ad4-3318-4278-b470-690e72aac31d

Files