Toni Morrison’un Sula (1973) Romanındaki Folklorik Unsurların Türkçeye Aktarımı

dc.contributor.author Öztin, Kamer
dc.date.accessioned 2023-06-16T15:06:50Z
dc.date.available 2023-06-16T15:06:50Z
dc.date.issued 2020
dc.description.abstract Türkiye’de geniş bir okur kitlesine sahip ve kitaplarının çoğu Türkçeye kazandırılmış AfroAmerikalı yazar Toni Morrison’un romanları, ABD’de Afrika kökenli Amerikalıların dünyasına odaklanmakta olup Afrika kültürü ile bu ata kültürüne ait sözlü geleneğe ilişkin unsurları barındırmaktadır. Bu çalışmanın amacı, yazarın ikinci romanı olan Sula (1973)’da Afro-Amerikan kültüründeki sözlü geleneği çağrıştıran folklorik unsurların Türkçeye aktarılma biçimlerinin, Molefi K. Asante’nin ortaya koyduğu Afro-merkezci yaklaşım (Afrocentricity) çerçevesinde betimlenerek çevirmenin rolüne ilişkin saptamalarda bulunmaktır. Çalışmaya konu olan romanın Türkçeye ilk çevirisi Türkçeye birçok önemli yapıt kazandıran deneyimli çevirmen Ülker İnce’nin kaleminden çıkmış olup, 1994’te Can Yayınları’nca yayımlanmıştır. Romanın İnce tarafından yapılan yeniden çevirisi ise 2017’de Sel Yayıncılık tarafından yayımlanmıştır. Söz konusu folklorik unsurlara ilişkin kaynak metinden yapılan alıntılar ve bu alıntıların iki erek metinde bulduğu karşılıklar, çevirmenin varlığı/görünürlüğü/sesi (The translator’s presence/visibility/voice) bağlamında karşılaştırmalı olarak çözümlenmiştir. Çalışmada kuramsal yaklaşım olarak, Lawrence Venuti’nin The Translator’s Invisibility: A History of Translation (1995) (Çevirmenin Görünmezliği: Çeviri Tarihi) adlı kitabında gündeme getirdiği “çevirmenin görünürlüğü/görünmezliği” (the translator’s (in)visibility) sorunsalından ve Theo Hermans’ın The Translator’s Voice in Translated Narrative (1996) (Çeviri Anlatıda Çevirmenin Sesi) adlı makalesinde tartışmaya açtığı “çevirmenin sesi” olgusundan yararlanılmıştır. Çalışma, çevirmenin Afro-merkezci bir yaklaşımla, kaynak ve erek metinlerdeki dilsel ve kültürel unsurları harmanlayıp, Türk okurları yabancı oldukları AfroAmerikan kültürüne özgü unsurlarla tanıştırmış olduğunu gözler önüne sermeye çalışmaktadır. en_US
dc.identifier.doi 10.29000/rumelide.824580
dc.identifier.issn 2148-7782
dc.identifier.issn 2148-9599
dc.identifier.uri https://doi.org/10.29000/rumelide.824580
dc.identifier.uri https://search.trdizin.gov.tr/yayin/detay/480934
dc.identifier.uri https://hdl.handle.net/20.500.14365/4082
dc.language.iso tr en_US
dc.relation.ispartof RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi en_US
dc.rights info:eu-repo/semantics/openAccess en_US
dc.title Toni Morrison’un Sula (1973) Romanındaki Folklorik Unsurların Türkçeye Aktarımı en_US
dc.type Article en_US
dspace.entity.type Publication
gdc.bip.impulseclass C5
gdc.bip.influenceclass C5
gdc.bip.popularityclass C5
gdc.coar.access open access
gdc.coar.type text::journal::journal article
gdc.collaboration.industrial false
gdc.description.department İzmir Ekonomi Üniversitesi en_US
gdc.description.departmenttemp İzmir Ekonomi Üniversitesi, Yabancı Diller Yüksekokulu, İzmir, Türkiye en_US
gdc.description.endpage 999 en_US
gdc.description.issue Ö8 en_US
gdc.description.publicationcategory Makale - Ulusal Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanı en_US
gdc.description.scopusquality N/A
gdc.description.startpage 979 en_US
gdc.description.volume 0 en_US
gdc.description.wosquality N/A
gdc.identifier.openalex W3102895641
gdc.identifier.trdizinid 480934
gdc.index.type TR-Dizin
gdc.oaire.accesstype GOLD
gdc.oaire.diamondjournal false
gdc.oaire.impulse 0.0
gdc.oaire.influence 2.4895952E-9
gdc.oaire.isgreen false
gdc.oaire.keywords Toni Morrison;Sula;Afrocentricity;folkloric elements;the translator’s visibility
gdc.oaire.keywords Linguistics
gdc.oaire.keywords Dilbilim
gdc.oaire.keywords Toni Morrison;Sula;Afro-merkezcilik;folklorik unsurlar;çevirmenin görünürlüğü
gdc.oaire.popularity 1.3503004E-9
gdc.oaire.publicfunded false
gdc.openalex.collaboration National
gdc.openalex.fwci 0.0
gdc.openalex.normalizedpercentile 0.23
gdc.opencitations.count 0
gdc.virtual.author Sertkan Öztin, Kamer
relation.isAuthorOfPublication 12bf26ae-91da-4e7b-a1f0-f6afbd22a678
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery 12bf26ae-91da-4e7b-a1f0-f6afbd22a678
relation.isOrgUnitOfPublication 5160fd62-e2c5-4253-834b-2308022f996b
relation.isOrgUnitOfPublication 09a49244-1347-466b-b4d4-8761abb5801e
relation.isOrgUnitOfPublication e9e77e3e-bc94-40a7-9b24-b807b2cd0319
relation.isOrgUnitOfPublication.latestForDiscovery 5160fd62-e2c5-4253-834b-2308022f996b

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
3111.pdf
Size:
300.71 KB
Format:
Adobe Portable Document Format