Relative Clause Attachment Preferences of Late Bilinguals

dc.contributor.author Mergen, Filiz
dc.contributor.author Yetkin Karakoç, Nihal
dc.date.accessioned 2024-10-25T15:17:48Z
dc.date.available 2024-10-25T15:17:48Z
dc.date.issued 2024
dc.description.abstract Aims and Objectives/Purpose/Research Questions: This study examines how late bilinguals parse temporarily and globally ambiguous relative clauses, and whether this preference is modulated by their reading habits. Research questions are as follows: (1) Do late bilinguals' attachment preferences differ as the task varies, for example, translating versus identifying the NP modified by the given RC? (2) Are attachment preferences influenced by locally or globally ambiguous subject relative clauses? (3) Do late bilinguals' reading habits have any influence on their attachment preferences in the two tasks?Design/Methodology/Approach: We used a self-paced reading task and translation task with a group of late bilinguals whose native language (L1) was Turkish and who learned English (L2) as a foreign language in formal settings (N = 43).Data and Analysis: We performed a repeated-measures analysis of variance (ANOVA) on the data.Findings/Conclusions: We found that task type influenced participants' attachment preferences. Greater use of the second noun phrase (NP2) as opposed to the first noun phrase (NP1) was found in the translation task, regardless of ambiguity type, which shows that proficient late bilinguals were able to perform like native speakers. In the question-answer task, however, the reverse pattern observed can be interpreted either as the L1 influence, or alternatively, the underuse of syntactic information in L2, supporting the Shallow Structure Hypothesis (SSH). We found no correlation between the attachment preferences and reading habits of the participants.Originality: This study was the first to examine parsing ambiguity in RCs through a translation task.Significance/Implications: The results may be taken into consideration in a psycholinguistic approach to translation studies. Further studies may investigate ambiguity parsing by using online tasks backed by the eye-tracking method. en_US
dc.identifier.doi 10.1177/13670069241270762
dc.identifier.issn 1367-0069
dc.identifier.issn 1756-6878
dc.identifier.scopus 2-s2.0-85204031719
dc.identifier.uri https://doi.org/10.1177/13670069241270762
dc.identifier.uri https://hdl.handle.net/20.500.14365/5556
dc.language.iso en en_US
dc.publisher Sage Publications Ltd en_US
dc.relation.ispartof International journal of bilingualism en_US
dc.rights info:eu-repo/semantics/closedAccess en_US
dc.subject Parsing en_US
dc.subject relative clauses en_US
dc.subject task type en_US
dc.subject late bilinguals en_US
dc.subject psycholinguistics en_US
dc.subject Late-Closure en_US
dc.subject Spanish en_US
dc.subject English en_US
dc.title Relative Clause Attachment Preferences of Late Bilinguals en_US
dc.type Article en_US
dspace.entity.type Publication
gdc.author.id Yetkin Karakoc, Nihal/0000-0002-7649-5949
gdc.author.institutional
gdc.author.scopusid 57223868427
gdc.author.scopusid 59328704700
gdc.bip.impulseclass C5
gdc.bip.influenceclass C5
gdc.bip.popularityclass C5
gdc.coar.access metadata only access
gdc.coar.type text::journal::journal article
gdc.collaboration.industrial false
gdc.description.department İzmir Ekonomi Üniversitesi en_US
gdc.description.departmenttemp [Mergen, Filiz; Karakoc, Nihal Yetkin] Izmir Univ Econ, Dept English Language & Literature, Izmir, Turkiye en_US
gdc.description.endpage 1308
gdc.description.publicationcategory Makale - Uluslararası Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanı en_US
gdc.description.scopusquality Q1
gdc.description.startpage 1294
gdc.description.volume 29
gdc.description.wosquality Q2
gdc.identifier.openalex W4402540634
gdc.identifier.wos WOS:001313929800001
gdc.index.type WoS
gdc.index.type Scopus
gdc.oaire.diamondjournal false
gdc.oaire.impulse 0.0
gdc.oaire.influence 2.4895952E-9
gdc.oaire.isgreen false
gdc.oaire.popularity 2.3737945E-9
gdc.oaire.publicfunded false
gdc.openalex.collaboration National
gdc.openalex.fwci 0.0
gdc.openalex.normalizedpercentile 0.15
gdc.opencitations.count 0
gdc.plumx.mendeley 1
gdc.plumx.scopuscites 0
gdc.scopus.citedcount 0
gdc.virtual.author Mergen, Filiz
gdc.virtual.author Yetkin Karakoç, Nihal
gdc.wos.citedcount 0
relation.isAuthorOfPublication 92fe0006-bad7-4537-b589-1c53b31833d0
relation.isAuthorOfPublication 820adec4-e249-4df6-a7fd-1ca6858f8b08
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery 92fe0006-bad7-4537-b589-1c53b31833d0
relation.isOrgUnitOfPublication db9d9ad4-3318-4278-b470-690e72aac31d
relation.isOrgUnitOfPublication 346e501d-63a8-4354-add2-e82052b7d014
relation.isOrgUnitOfPublication 03ee46a4-d4c3-4d2d-8ec0-393809026815
relation.isOrgUnitOfPublication a42dba5b-3d5d-430e-8f4c-10d6dbc69123
relation.isOrgUnitOfPublication e9e77e3e-bc94-40a7-9b24-b807b2cd0319
relation.isOrgUnitOfPublication.latestForDiscovery db9d9ad4-3318-4278-b470-690e72aac31d

Files