Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/20.500.14365/3055
Title: Intralingual Translation and Paratext: A Centennial Chase of Tevfik Fikret's Sermin
Authors: Kansu Yetkiner, Neslihan
Yetkin-Karakoc, Nihal
Keywords: Diachronic Intralingual Translation
Paratext
Modernization
Tevfik Fikret
Sermin
Children's Literature
Publisher: Ahmet Yesevi Univ
Abstract: The limited number of studies on intralingual translations reveals that the act of intralingual translation is named with different wording in the analysis of intralingual translations made from Ottoman into Turkish, and there is no agreement on its definition. The aim of this descriptive study is to shed light on the interventions made on diachronic intralingual translations both on intralingual and paratextual contexts and to follow the adventure of modernization through 30 different versions of Sermin (1914) by Tevfik Fikret, which constitutes one of the first children's poem books in the Turkish children's literature. The scrutiny of the intralingual translation strategies indicates that the apparent language modernization taking into account current linguistic features is not made on lexical and structure bases only, as the publishing house policies, pedagogical and ideological concerns have also a manipulative effect through paratextual elements in this process.
URI: https://hdl.handle.net/20.500.14365/3055
ISSN: 1301-0549
Appears in Collections:Scopus İndeksli Yayınlar Koleksiyonu / Scopus Indexed Publications Collection
WoS İndeksli Yayınlar Koleksiyonu / WoS Indexed Publications Collection

Files in This Item:
File SizeFormat 
2185.pdf
  Restricted Access
542.96 kBAdobe PDFView/Open    Request a copy
Show full item record



CORE Recommender

SCOPUSTM   
Citations

1
checked on Sep 25, 2024

WEB OF SCIENCETM
Citations

1
checked on Sep 25, 2024

Page view(s)

94
checked on Sep 30, 2024

Download(s)

8
checked on Sep 30, 2024

Google ScholarTM

Check





Items in GCRIS Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.