TR Dizin İndeksli Yayınlar Koleksiyonu / TR Dizin Indexed Publications Collection

Permanent URI for this collectionhttps://hdl.handle.net/20.500.14365/4

Browse

Search Results

Now showing 1 - 2 of 2
  • Article
    (Re)Framing the Institutional Stance in Political and Non-Political Narratives in Turkish News: The Case of Euronews
    (2026) Şener, Olcay
    This article analyses Euronews’ institutional stance through the (re)framing of political and non-political news narratives. Thus, a corpus of 100 English and Turkish news pairs was compiled: 50 pairs of news headlines and decks related to refugees and asylum seekers within the political news context, and 50 pairs related to travel stories within a non-political news context. Drawing on Mona Baker’s narrative theory, more specifically, selective appropriation as a framing strategy, this study adopts a mixed-method approach, incorporating both qualitative and quantitative analyses to examine how the institutional stance is reconstructed in the target texts. The results revealed shifts from a negative to a more neutral stance in the translations of political headlines and decks, as well as in travel news headlines. Interestingly, the travel news decks shifted from a predominantly negative to a more positive stance. These findings highlight the interplay between shifts in stance and the broader contextual factors.
  • Article
    Afet Haberi Başlıklarının Çevirisinde Tutumsal Anlam Kaymaları: Türk Medyasındaki Söylemin Yanmetinsel Analizi
    (2025-10-27) Şener, Olcay
    Bu çalışma, komşu ülke Yunanistan’da meydana gelen bir afetin, Türk medyasında çeviri yoluyla nasıl temsil edildiğini ortaya koymayı amaçlamaktadır. Bu amaç doğrultusunda, BBC News, Euronews, CNN ve The Independent adlı dört farklı medya kuruluşundan seçilen 12 İngilizce ve Türkçe haber başlığı analiz edilmiştir. Haber başlıkları yanmetinsel unsurlar olarak, Değerlendirme Kuramı’nın (Appraisal Theory) (Martin & White, 2005) Tutum (Attitude) dizgesi çerçevesinde nicel ve nitel yöntemlerle incelenmiştir. Her iki dildeki haber başlıklarının tutumsal anlam kaymaları, Tutum dizgesinin üç alt ulamı olan duygulanım (affect), yargı (judgement) ve takdir (appreciation) bağlamında analiz edilmiştir. Nicel analiz, iki dil arasında anlam kaymaları açısından sınırlı bir fark olduğunu gösterirken; karşılaştırmalı nitel analiz ise, tutumsal anlamlarda daha belirgin kaymalar olduğunu ortaya koymuştur. Özellikle haber başlığı çevirilerinin duygulanım (affect) kategorisinde duygusal tepkileri yoğunlaştırdığı; takdir (appreciation) kategorisinde ise kültürel-estetik değerleri zayıflattığı gözlemlenmiştir. Öte yandan, yargı (judgement) kategorisinin ideolojik motivasyonlarla şekillendiği gözlemlenmiştir. Ayrıca, her iki dilde de hükümet gücüne yapılan vurgunun artırılması açısından bir tutarlılık saptanmıştır. Bulgular, anlam kaymalarının her zaman tarafsızlık hedefiyle gerçekleşmediğini; bu kaymaların etkisinin, çevirinin üretildiği sosyo-politik ve ekonomik bağlamla ilişkili olabileceğini göstermektedir.