Basındaki Haber Çevirilerine Çeviribilim ve Çeviri Eğitimi Açısından Bir Bakış

dc.contributor.author Yetkin Karakoç, Nihal
dc.date.accessioned 2023-06-16T15:06:53Z
dc.date.available 2023-06-16T15:06:53Z
dc.date.issued 2020
dc.description.abstract Basılı ve çevrimiçi olarak karşımıza çıkan ve açıklama ve haber metinlerinden oluşan yazılı siyasi metinlerin siyaset, diplomasi ve uluslararası ilişkiler alanında kilit bir role sahip olduğu bilinmektedir. Öte yandan böylesine önemli bir yere sahip olan haber çevirisine ait çeviribilim araştırmaları yakın bir geçmişe uzanmaktadır ve alanyazında genel olarak ideolojik yönlendirmeler çerçevesinde tartışılagelmiştir. Ancak haber çevirisinin doğasının lisans düzeyindeki çeviri eğitimiyle uyuşup uyuşmadığı konusuna pek değinilmemiştir. Bu çalışma, şu araştırma soruları ile bu boşluğu doldurmayı amaçlamıştır. 1. Haber çevirisinin geleneksel çeviri eylemi ve öğelerinden ayrılan özellikleri nelerdir? 2. Haber çevirisinde çeviri ve editörlüğün birlikteliği düşünüldüğünde, lisans düzeyindeki basın çevirisi ders programına neler eklenebilir? Çalışma, haber çevirisinin geleneksel çeviri eylemi ve öğelerinden ayrılan özellikleri tek kaynak metnin olmaması ve çevirmenin kimliği olarak tesbit etmiştir. Çeviri eyleminin temel unsurları olarak bilinen kaynak, erek metin ve çevirmenin bunlara bakışı konusunda haber çevirisi alanının ezberbozan özellikleri bizi “çevirmen rolü, kimliği ve müdahalesi” tanımı üzerinde yeniden düşünmeye itmektedir. Çalışma, ayrıca, haber çevirisinin gerçeklerinden kopuk bir eğitimin ilgili kariyerde sorunlar getirebileceği yönünde farkındalık yaratmayı amaçlamakta, saha ile akademi arasında bir köprü kurma gayreti içinde, haber çevirisi ve editörlük eyleminin birlikteliğinin çeviri eğitiminde de yerini alması gerektiğini vurgulamaktadır. Bu amaçla, psikolojik ve mesleki yönden öğrenciyi bu alandaki bir kariyere daha iyi hazırlamaya yönelik olarak, dilsel beceri kazandırma çalışmalarının yanısıra, alan için farkındalık kazandırmaya, etkileşimli olarak ve simulasyonlar ile hem haber çevirisi hem de haber yazımına dönük çalışmalar ve ekip çalışmaları ve stajlarla simulasyonlar ders içeriğine eklenebilir. en_US
dc.identifier.doi 10.32600/huefd.519750
dc.identifier.issn 1301-5737
dc.identifier.issn 2630-5976
dc.identifier.uri https://doi.org/10.32600/huefd.519750
dc.identifier.uri https://search.trdizin.gov.tr/yayin/detay/1133598
dc.identifier.uri https://hdl.handle.net/20.500.14365/4094
dc.language.iso tr en_US
dc.relation.ispartof Hacettepe Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi en_US
dc.rights info:eu-repo/semantics/openAccess en_US
dc.subject çevirmen kimliği en_US
dc.subject Haber çevirisi en_US
dc.subject çevirmen rolü en_US
dc.subject çeviribilim en_US
dc.subject çeviri eğitimi News translation en_US
dc.subject translator role en_US
dc.subject translator identity en_US
dc.subject translation studies en_US
dc.subject translation training. en_US
dc.title Basındaki Haber Çevirilerine Çeviribilim ve Çeviri Eğitimi Açısından Bir Bakış en_US
dc.type Article en_US
dspace.entity.type Publication
gdc.bip.impulseclass C5
gdc.bip.influenceclass C5
gdc.bip.popularityclass C5
gdc.coar.access open access
gdc.coar.type text::journal::journal article
gdc.collaboration.industrial false
gdc.description.department İzmir Ekonomi Üniversitesi en_US
gdc.description.departmenttemp İzmir Ekonomi Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Mütercim-Tercümanlık Bölümü, İzmir, Türkiye en_US
gdc.description.endpage 69 en_US
gdc.description.issue 1 en_US
gdc.description.publicationcategory Makale - Ulusal Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanı en_US
gdc.description.scopusquality N/A
gdc.description.startpage 59 en_US
gdc.description.volume 37 en_US
gdc.description.wosquality N/A
gdc.identifier.openalex W3034068127
gdc.identifier.trdizinid 1133598
gdc.index.type TR-Dizin
gdc.oaire.accesstype GOLD
gdc.oaire.diamondjournal false
gdc.oaire.impulse 1.0
gdc.oaire.influence 2.6961906E-9
gdc.oaire.isgreen false
gdc.oaire.popularity 3.6627625E-9
gdc.oaire.publicfunded false
gdc.oaire.sciencefields 0602 languages and literature
gdc.oaire.sciencefields 05 social sciences
gdc.oaire.sciencefields 0501 psychology and cognitive sciences
gdc.oaire.sciencefields 06 humanities and the arts
gdc.openalex.collaboration National
gdc.openalex.fwci 1.7696
gdc.openalex.normalizedpercentile 0.87
gdc.openalex.toppercent TOP 10%
gdc.opencitations.count 2
gdc.plumx.mendeley 4
gdc.virtual.author Yetkin Karakoç, Nihal
relation.isAuthorOfPublication 820adec4-e249-4df6-a7fd-1ca6858f8b08
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery 820adec4-e249-4df6-a7fd-1ca6858f8b08
relation.isOrgUnitOfPublication db9d9ad4-3318-4278-b470-690e72aac31d
relation.isOrgUnitOfPublication a42dba5b-3d5d-430e-8f4c-10d6dbc69123
relation.isOrgUnitOfPublication e9e77e3e-bc94-40a7-9b24-b807b2cd0319
relation.isOrgUnitOfPublication.latestForDiscovery db9d9ad4-3318-4278-b470-690e72aac31d

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
3123.pdf
Size:
1.56 MB
Format:
Adobe Portable Document Format