Low Social Status, High Individual Status: Turkish Translators in the State and Private Sectors

dc.contributor.author Coşkun Aysal, Özge
dc.contributor.author Tunalı, Gülfer
dc.date.accessioned 2023-06-16T15:06:40Z
dc.date.available 2023-06-16T15:06:40Z
dc.date.issued 2020
dc.description.abstract The translation literature indicates a negative perception regarding the translator status and the translation profession. This study aims to explore how the state and private sector translators’ social, symbolic, cultural capital and translatorial habitus are related to their self-perceptions of status as a professional group in Turkey. With this aim in mind, semi-structured in-depth interviews were conducted with thirteen translators who work in the state and private sectors in Turkey. The results of the interviews are discussed in the light of Pierre Bourdieu’s key concepts of capital and habitus. According to the findings of the study, translation is not still a fully established profession in Turkey. The findings also indicate that translators don't assign the same value to all the capital forms. Especially the possession of a distinctive cultural capital in an unregulated field leads them to develop a professional habitus of proud, satisfied, committed experts. In light of the qualitative findings this study argues that the social negative narratives regarding the translation profession in Turkey clash with the translators’ personal narratives in terms of their social, symbolic, cultural capital and translatorial habitus. en_US
dc.identifier.doi 10.16953/deusosbil.803256
dc.identifier.issn 1308-0911
dc.identifier.uri https://doi.org/10.16953/deusosbil.803256
dc.identifier.uri https://search.trdizin.gov.tr/yayin/detay/431784
dc.identifier.uri https://hdl.handle.net/20.500.14365/4028
dc.language.iso en en_US
dc.relation.ispartof Dokuz Eylül Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi en_US
dc.rights info:eu-repo/semantics/openAccess en_US
dc.subject Translator Status en_US
dc.subject Status Perception en_US
dc.subject Capital en_US
dc.subject Habitus en_US
dc.title Low Social Status, High Individual Status: Turkish Translators in the State and Private Sectors en_US
dc.type Article en_US
dspace.entity.type Publication
gdc.bip.impulseclass C5
gdc.bip.influenceclass C5
gdc.bip.popularityclass C5
gdc.coar.access open access
gdc.coar.type text::journal::journal article
gdc.collaboration.industrial false
gdc.description.department İzmir Ekonomi Üniversitesi en_US
gdc.description.departmenttemp İzmir Ekonomi Üniversitesi, Yabancı Diller Yüksek Okulu, İzmir, Türkiye Dokuz Eylül Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Mütercim-Tercümanlık Bölümü, İzmir, Türkiye en_US
gdc.description.endpage 1446 en_US
gdc.description.issue 4 en_US
gdc.description.publicationcategory Makale - Ulusal Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanı en_US
gdc.description.scopusquality N/A
gdc.description.startpage 1427 en_US
gdc.description.volume 22 en_US
gdc.description.wosquality N/A
gdc.identifier.openalex W3116161443
gdc.identifier.trdizinid 431784
gdc.index.type TR-Dizin
gdc.oaire.accesstype GOLD
gdc.oaire.diamondjournal false
gdc.oaire.impulse 0.0
gdc.oaire.influence 2.539387E-9
gdc.oaire.isgreen false
gdc.oaire.keywords Translation
gdc.oaire.keywords Public relations
gdc.oaire.keywords Literature and Literary Theory
gdc.oaire.keywords FOS: Political science
gdc.oaire.keywords Turkish
gdc.oaire.keywords Social Sciences
gdc.oaire.keywords Social psychology
gdc.oaire.keywords Translation Studies and Practices
gdc.oaire.keywords Language and Linguistics
gdc.oaire.keywords Gender Studies
gdc.oaire.keywords Narrative
gdc.oaire.keywords Social capital
gdc.oaire.keywords Sociology
gdc.oaire.keywords Qualitative research
gdc.oaire.keywords Field (mathematics)
gdc.oaire.keywords FOS: Mathematics
gdc.oaire.keywords Psychology
gdc.oaire.keywords Discourse Analysis in Academic Writing and Media
gdc.oaire.keywords Political science
gdc.oaire.keywords Geography
gdc.oaire.keywords Habitus
gdc.oaire.keywords Pure mathematics
gdc.oaire.keywords Sociology of Translation
gdc.oaire.keywords Linguistics
gdc.oaire.keywords Gender Representation in Educational Materials
gdc.oaire.keywords Translator Competence
gdc.oaire.keywords Social science
gdc.oaire.keywords Cultural Translation
gdc.oaire.keywords Social status
gdc.oaire.keywords FOS: Sociology
gdc.oaire.keywords FOS: Philosophy, ethics and religion
gdc.oaire.keywords FOS: Psychology
gdc.oaire.keywords Philosophy
gdc.oaire.keywords Archaeology
gdc.oaire.keywords Cultural capital
gdc.oaire.keywords Symbolic capital
gdc.oaire.keywords FOS: Languages and literature
gdc.oaire.keywords Perception
gdc.oaire.keywords Gender studies
gdc.oaire.keywords Arts and Humanities
gdc.oaire.keywords Capital (architecture)
gdc.oaire.keywords Mathematics
gdc.oaire.keywords Neuroscience
gdc.oaire.popularity 2.105057E-9
gdc.oaire.publicfunded false
gdc.oaire.sciencefields 0502 economics and business
gdc.oaire.sciencefields 0501 psychology and cognitive sciences
gdc.oaire.sciencefields 05 social sciences
gdc.openalex.collaboration National
gdc.openalex.fwci 0.0
gdc.openalex.normalizedpercentile 0.31
gdc.opencitations.count 0
gdc.plumx.mendeley 1
gdc.virtual.author Coşkun Aysal, Özge
relation.isAuthorOfPublication 4d198753-b17c-4110-a28e-5fb88626d855
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery 4d198753-b17c-4110-a28e-5fb88626d855
relation.isOrgUnitOfPublication 5160fd62-e2c5-4253-834b-2308022f996b
relation.isOrgUnitOfPublication 09a49244-1347-466b-b4d4-8761abb5801e
relation.isOrgUnitOfPublication e9e77e3e-bc94-40a7-9b24-b807b2cd0319
relation.isOrgUnitOfPublication.latestForDiscovery 5160fd62-e2c5-4253-834b-2308022f996b

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
3051.pdf
Size:
693.89 KB
Format:
Adobe Portable Document Format