Different Times, Different Themes in Lady Chatterley's Lover: a Diachronic Critical Discourse Analysis of Translator's Prefaces

dc.contributor.author Oktar, Lütfiye
dc.contributor.author Kansu Yetkiner, Neslihan
dc.date.accessioned 2023-06-16T12:48:05Z
dc.date.available 2023-06-16T12:48:05Z
dc.date.issued 2012-06-26
dc.description.abstract The present study pleads for the idea that translator prefaces offer concrete directions along which these texts can construct and contest authority, highlight cultural values and differences, underline self-identity, influence readers' perception, and unveil related changes of a historical, social and political nature. In other words, prefaces offer a readily available and reliable source of research to bring ideology to the surface and to explore social and political conditions in a given society at a given time. This assumption yields the basic argument of critical discourse analysis that a text offers a mediated interpretation (or a variable version) of objective reality and changes in language use are linked to wider social and cultural processes in a dialogical relation. Concerning both internally and externally imposed pressure, the primary aim of this study is to analyze two prefaces written by two different translators of Lady Chatterley's Lover, the scandalous novel of D.H. Lawrence in Turkish, for its two translated versions published in 1942 and 1981, respectively. Trying to highlight the discourse-ideology relationship, we aimed to explore the social and cognitive factors determining the translators' stance towards constructing the discourse in their prefaces as a manifestation of self-legitimization for the translation of a stigmatized novel, and also to indicate the diachronic shifts in two discourses in accordance with the changing sociocultural/political conditions in Turkey in the span of forty years. Accordingly, while the first preface published in 1942 was woven around legitimization of sexuality in the form of a public self-defence of a translator who had dared to translate Lady Chatterley's Lover within the 40s of Turkey under the strict single-party regime, the second one is in the form of an exculpation of a stigmatized literary novel by highlighting its universal artistic value and by defocusing its sexually stigmatized nature within strongly liberalized post-military coup period. en_US
dc.identifier.doi 10.1007/s11059-012-0142-0
dc.identifier.issn 0324-4652
dc.identifier.issn 1588-2810
dc.identifier.scopus 2-s2.0-84870363831
dc.identifier.uri https://doi.org/10.1007/s11059-012-0142-0
dc.identifier.uri https://hdl.handle.net/20.500.14365/949
dc.language.iso en en_US
dc.publisher Springer en_US
dc.relation.ispartof Neohelıcon en_US
dc.rights info:eu-repo/semantics/closedAccess en_US
dc.subject Critical discourse analysis en_US
dc.subject Translator's preface en_US
dc.subject Lady Chatterley's Lover en_US
dc.subject Socio-political context en_US
dc.subject Thematic structure analysis en_US
dc.subject Systemic Functional Grammar en_US
dc.title Different Times, Different Themes in Lady Chatterley's Lover: a Diachronic Critical Discourse Analysis of Translator's Prefaces en_US
dc.type Article en_US
dspace.entity.type Publication
gdc.author.id Yetkiner, Neslihan/0000-0002-4455-8757
gdc.author.id Kansu Yetkiner, Neslihan/0000-0002-8703-2069
gdc.author.scopusid 6602919983
gdc.author.scopusid 55256162300
gdc.author.wosid Yetkiner, Neslihan/AAV-1567-2020
gdc.bip.impulseclass C5
gdc.bip.influenceclass C4
gdc.bip.popularityclass C4
gdc.coar.access metadata only access
gdc.coar.type text::journal::journal article
gdc.collaboration.industrial false
gdc.description.department İEÜ, Meslek Yüksekokulu, Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik Programı en_US
gdc.description.departmenttemp [Oktar, Lutfiye; Kansu-Yetkiner, Neslihan] Izmir Univ Econ, Dept Translat & Interpretat, TR-35330 Izmir, Turkey en_US
gdc.description.endpage 364 en_US
gdc.description.issue 2 en_US
gdc.description.publicationcategory Makale - Uluslararası Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanı en_US
gdc.description.scopusquality Q4
gdc.description.startpage 337 en_US
gdc.description.volume 39 en_US
gdc.identifier.openalex W2034592828
gdc.identifier.wos WOS:000311514400005
gdc.index.type WoS
gdc.index.type Scopus
gdc.oaire.diamondjournal false
gdc.oaire.impulse 1.0
gdc.oaire.influence 4.280515E-9
gdc.oaire.isgreen false
gdc.oaire.popularity 4.9E-9
gdc.oaire.publicfunded false
gdc.oaire.sciencefields 0602 languages and literature
gdc.oaire.sciencefields 05 social sciences
gdc.oaire.sciencefields 0501 psychology and cognitive sciences
gdc.oaire.sciencefields 06 humanities and the arts
gdc.openalex.collaboration National
gdc.openalex.fwci 5.1899
gdc.openalex.normalizedpercentile 0.96
gdc.openalex.toppercent TOP 10%
gdc.opencitations.count 10
gdc.plumx.crossrefcites 7
gdc.plumx.mendeley 24
gdc.plumx.scopuscites 4
gdc.scopus.citedcount 4
gdc.virtual.author Oktar, Lütfiye
gdc.virtual.author Kansu Yetkiner, Neslihan
gdc.wos.citedcount 4
relation.isAuthorOfPublication 803b0cd6-7736-422f-828b-b0434f3934f9
relation.isAuthorOfPublication 916d5297-a7db-4ee7-956f-6a88235583d8
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery 803b0cd6-7736-422f-828b-b0434f3934f9
relation.isOrgUnitOfPublication 992be6d8-31e7-49c7-9cff-2f88aa117d09
relation.isOrgUnitOfPublication db9d9ad4-3318-4278-b470-690e72aac31d
relation.isOrgUnitOfPublication 03ee46a4-d4c3-4d2d-8ec0-393809026815
relation.isOrgUnitOfPublication a42dba5b-3d5d-430e-8f4c-10d6dbc69123
relation.isOrgUnitOfPublication e9e77e3e-bc94-40a7-9b24-b807b2cd0319
relation.isOrgUnitOfPublication.latestForDiscovery 992be6d8-31e7-49c7-9cff-2f88aa117d09

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
4307.pdf
Size:
3.89 MB
Format:
Adobe Portable Document Format