Issue Date | Title | Author(s) |
2011 | Advanced Turkish | Sahin, Mehmet |
2015 | Big Business of Plagiarism Under the Guise of (re)translation the Case of Turkey | Sahin, Mehmet ; Duman, Derya; Gurses, Sabri |
2015 | Çeviride intihal | Gürses, Sabri; Kaleş, Damla ; Şahi̇n, Mehmet ; Duman, Derya |
2015 | Çevirmen Adaylarının Gözünden İngilizce- Türkçe Bilgisayar Çevirisi ve Bilgisayar Destekli Çeviri: Google Deneyi | Şahi̇n, Mehmet |
2020 | From Translation Market To Translation Curriculum: Psychosocial and Physical Ergonomics in Turkey | Sahin, Mehmet ; Kansu Yetkiner, Neslihan |
2022 | Intermodal and Intermedial Translation of Songs in Stage and Film Musicals: Application of an Integrated Approach in Turkish Context | Kansu Yetkiner, Neslihan ; Sahin, Mehmet |
2013 | Multilingual Chat Through Machine Translation: a Case of English-Russian | Sahin, Mehmet ; Duman, Derya |
2009 | Second Language Vocabulary Acquisition in Synchronous Computer-Mediated Communication | Sahin, Mehmet |
2009 | Teaching Teachers To Use Technology | Sahin, Mehmet |
2013 | Technology in Translator Training: the Case of Turkey | Şahi̇n, Mehmet |
2018 | Toward an Empirical Methodology for Identifying Plagiarism in Retranslation | Şahi̇n, Mehmet ; Duman D.; Gurses S.; Kaleş D.; Woolls D. |
2014 | Translation Testing and Evaluation: a Study on Methods and Needs | Sahin, Mehmet ; Dungan, Nilgun |
2020 | Virtual Worlds as a Contribution To Content and Variety in Interpreter Training: the Case of Turkey | Eraslan Ş.; Şahi̇n, Mehmet ; Alankuş G. ; Altıntaş Ö.; Kaleş D. |
2013 | Virtual Worlds in Interpreter Training | Sahin M. |