Skip navigation
GCRIS
  • Home
  • Research Outputs
  • Researchers
  • Organizations
  • Projects
  • Reports
  • Awards
  • Equipments
  • Explore by
    • Research Outputs
    • Researchers
    • Organizations
    • Projects
  • Sign on to:
    • My GCRIS Repository
    • Receive email
      updates
    • Edit Account details
Network Lab Bibliometrics Email Alert

  • Profile
  • Indicators
  • Other

Profile

Picture
Neslihan_Kansu_Yetkiner.png picture
Full Name
Kansu Yetkiner, Neslihan
Variants
Yetkiner, Neslihan
Kansu, Neslihan
Kansu, Yetkiner N
Kansu, Yetkiner Neslihan
Kansu-Yetkiner, N
 
Main Affiliation
02.01. English Translation and Interpreting
 
Email
neslihan.yetkiner@ieu.edu.tr
 
Link to YOK Profile
Yök Profile
ORCID
0000-0002-8703-2069
Link to Google Profile
Google Scholar
Scopus Author ID
55256162300
Researcher ID
AAV-1567-2020
 
Biography
Neslihan Kansu-Yetkiner, lisans derecesini Mütercim Tercümanlık alanında Hacettepe Üniversitesinden almıştır (summa cum laude). Aynı bölümde yüksek lisansını tamamladıktan sonra doktora derecesini dilbilim alanında Groningen Üniversitesi (Hollanda) Dil ve İletişim bölümünde Ubbo Emmius Bursu ile almaya hak kazanmıştır. Sırasıyla Tömer’de İngilizce ve yabancılar için Türkçe okutmanı, Londra Universitesi, SOAS’ta yarı zamanlı okutman, Hacettepe Üniversitesi Mütercim Tercümanlık bölümünde araştırma görevlisi olarak çalışmıştır. Temel araştırma konuları: edimbilim ve çeviri,bütünce temelli çeviri çalışmaları, çeviri çocuk yazını ve eleştirel söylem çözümlemesidir. Kansu-Yetkiner'in ulusal ve uluslararası dergilerde yayınlanmış çok sayıdaki makalesinin yanı sıra çeviribilim alanında yürütücülüğünü yaptığı üç TÜBİTAK 1001 projesi (111K344, 115K145 ve 220K032) bulunmaktadır. Prof. Dr. Kansu-Yetkiner aynı zamanda TÜBİTAK/ SOBAG Danışma Kurulu üyesidir.
*******************************************************************************************************************************************
Neslihan Kansu Yetkiner received her BA in Translation and Interpretation from Hacettepe University (summa cum laude). After completing her master's degree in the same department, she received her doctorate degree in linguistics with the Ubbo Emmius Scholarship in the Department of Language and Communication at Groningen University (Netherlands). She worked as an English and Turkish for Foreigners lecturer at Tömer, a part-time lecturer at London University, SOAS, and a research assistant at Hacettepe University, Department of Translation and Interpretation, respectively. Her primary research interests lie in pragmatics and translation, corpus-based translation studies, translated children's literature and critical discourse analysis. In addition to writing many articles published in national and international journals, Kansu-Yetkiner worked on three TUBITAK 1001 projects (111K344, 115K145 and 220K032) as principal investigator. She is, at the same time, a member of TÜBİTAK/SOBAG Advisory Board.
Country
Turkey
Status
Current Staff
Loading... 5 0 20 0 false
Loading... 6 0 20 0 false

Publications
  • Articles
  • Books & Book Chapters
  • Others

Author

  • 25 Kansu Yetkiner, Neslihan
  • 4 Oktar, Lütfiye
  • 4 Yavuz, Yasemin
  • 3 Aktener, Ilgın
  • 3 Avşaroğlu, Merve
  • 3 Özgen, Murat
  • 2 Aktener, Ilgin
  • 2 Bozok, Nazlıgül
  • 2 Danış, Pınar
  • 2 Duman, Derya
  • . next >

Subject

  • 1 ideoloji
  • 1 Impact
  • 1 incelik kuramı
  • 1 intermedial translation
  • 1 intermodal translation
  • 1 interpersonal relations
  • 1 Islamic society engineering
  • 1 işlevsel-edimbilimsel metin analizi
  • 1 karşılaştırmalı analiz
  • 1 Kemalist panopticon
  • . < previous next >

Date issued

  • 11 2020 - 2025
  • 13 2010 - 2019
  • 2 2001 - 2009

Type

  • 26 Article

Fulltext

  • 25 With Fulltext
  • 1 No Fulltext


Results 21-26 of 26 (Search time: 0.004 seconds).

  • 1
  • 2
Issue DateTitleAuthor(s)
212014Sözlü Çeviride Kip Kaydırmalarına Dizgeci İşlevsel Dilbilgisi Çerçevesinde Bütünce Temelli Bir YaklaşımYavuz, Yasemin; Oktar, Lütfiye ; Özgen, Murat; Kansu Yetkiner, Neslihan 
222023A Transitivity Analysis of Prefaces Written for Modernist Novel (re)translations: Understanding Paratexts as a Tool of RecontextualizationKansu Yetkiner, Neslihan ; Aktener, Ilgın ; Bozok, Nazlıgül ; Danış, Pınar; Soylu, Aslı Melike ; Uslu, Aysu 
232014Words Apart, Worlds Apart: Peritexts From Islamized Translations of World Classics in Children's LiteratureKansu Yetkiner, Neslihan 
242015Yazılı Metinden Sözlü Çeviride Akıcısızlık ve Duraklar: Öğrenci Odaklı Bütünce Temelli Bir YaklaşımOktar, Lütfiye ; Kansu Yetkiner, Neslihan ; Özgen, Murat; Yavuz, Yasemin
252023Yeniden Bağlamlaştırma Aracı Olarak İç Yanmetinler: Modernist Romanların Türkçeye (yeniden) Çevirilerinde Aykırılığın Sunumuna Eleştirel Söylem Çözümlemesi Temelli Çokkipli ve Artsüremli Bir Yaklaşım .Aktener, Ilgın ; Danış, Pınar; Soylu, Aslı Melike ; Yetkiner, Neslihan 
262015Yüzyıllık Süreçte Tevfik Fikret'in Şermin Yapıtı Bağlamında Diliçi Çeviri ve Yanmetin OlgusuKarakoç, Nihal Yetkin ; Kansu Yetkiner, Neslihan 
  • 1
  • 2

 

Claim Researcher Page

Check the encrypted string of this email, put the correct string in the box below and click "Go" to validate the email and claim this profile.

Emails: n e s l * * * * * * * * * * * * * @ * * * * * * u . t r

Go


Login via ORCID to claim this profile:


Contact via feedback form

If you want contact administrator site clicking the follow button 

Explore by

  • Publications
  • Researchers
  • Patents
  • Organizations
  • Projects
  • Journals


  • Events
  • Equipments
  • Awards
  • Reports
  • Language
  • Rights
  • Category

About

  • Contact
  • GCRIS
  • Research Ecosystems
  • Feedback
Feedback
Powered by Research Ecosystems
Login to GCRIS Dashboard