| Issue Date | Title | Author(s) |
41 | 2023 | Surviving Uncertainty: the Impact of Covid-19 Policies on the Teaching Practicum in Turkey | Taner, Gülden ; Gümüşok, F.; Balıkçı, G.; Uysal, B. C. Basaran |
2 | 2023 | A Transitivity Analysis of Prefaces Written for Modernist Novel (re)translations: Understanding Paratexts as a Tool of Recontextualization | Kansu Yetkiner, Neslihan ; Aktener, Ilgın ; Bozok, Nazligül; Danış, Pınar; Soylu, Aslı Melike ; Uslu, Aysu |
3 | 2023 | Translating Cultural Items Pertaining To African-American Culture: Three Turkish Translations of Hughes’ Merry-Go | Aktener, Ilgın |
4 | 2014 | Translation Testing and Evaluation: a Study on Methods and Needs | Sahin, Mehmet ; Dungan, Nilgun |
5 | 2020 | Trump Döneminde Diplomatik Aktör Olarak Çevirmenler | Buhari Gülmez, Makbule Didem ; Gülmez, Seçkin Barış; Yetkin Karakoç, Nihal |
6 | 2020 | The Use of an Interpretive Scheme in Examining Two Turkish Translations of Doyle’s “speckled Band” | Süner, Ahmet; Aktener, Ilgın |
7 | 2014 | Words Apart, Worlds Apart: Peritexts From Islamized Translations of World Classics in Children's Literature | Kansu Yetkiner, Neslihan |
8 | 2015 | Yazılı Metinden Sözlü Çeviride Akıcısızlık ve Duraklar: Öğrenci Odaklı Bütünce Temelli Bir Yaklaşım | Oktar, Lütfiye ; Kansu Yetkiner, Neslihan ; Özgen, Murat; Yavuz, Yasemin |
9 | 2023 | Yeniden Bağlamlaştırma Aracı Olarak İç Yanmetinler: Modernist Romanların Türkçeye (yeniden) Çevirilerinde Aykırılığın Sunumuna Eleştirel Söylem Çözümlemesi Temelli Çokkipli ve Artsüremli Bir Yaklaşım . | Aktaner, İlgin; Danış, Pınar; Soylu, Aslı Melike ; Yetkiner, Neslihan |
10 | 2023 | Yetkin Karakoç, N. (2022). Çeviri ve Diplomasi. İstanbul: Çeviribilim Ajans ve Yayıncılık, 163 S. Isbn: 978-605-365-84993-9-3 | Akgün, Yaşar |
11 | 2015 | Yüzyıllık Süreçte Tevfik Fikret'in Şermin Yapıtı Bağlamında Diliçi Çeviri ve Yanmetin Olgusu | Karakoç, Nihal Yetkin ; Kansu Yetkiner, Neslihan |