Scopus İndeksli Yayınlar Koleksiyonu / Scopus Indexed Publications Collection
Permanent URI for this collectionhttps://hdl.handle.net/20.500.14365/3
Browse
Browsing Scopus İndeksli Yayınlar Koleksiyonu / Scopus Indexed Publications Collection by Department "İEÜ, Fen Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü"
Now showing 1 - 11 of 11
- Results Per Page
- Sort Options
Book Part Addressing Diversity in Language Teacher Education: Perspectives on Practicum(IGI Global, 2023-06-30) Taner, G.; Ataş, U.This chapter defines diversity with its relation to initial teacher education and discusses its significance for the pre-service teachers’ practicum experience, which, in addition to the theoretical courses that might (and usually might not) address diversity, enables them to conceptualize the term. It also refers to teacher education systems in some European countries to present the ways in which diversity could be addressed in teacher education. The second half of the chapter presents a case study carried out in Turkey to illustrate how diversity is perceived from the views of teacher educators and pre-service teachers in the context of pre-service language teaching practicum. Though the case study is context-specific, the context bears similarities with many other teacher education environments offering suggestions, implications, and conclusions for initial language teacher education, policy development, and research. © 2023 by IGI Global. All rights reserved.Article Citation - WoS: 1Citation - Scopus: 3Banned, Bagged, Bowdlerized: a Diachronic Analysis of Censorship Practices in Children's Literature of Turkey(Edizioni Universita Macerata, 2016) Kansu Yetkiner, NeslihanThe primary aim of this study is to explore the historical dynamics of censorship practices as an organized state policy which sustains and promotes the control and suppression of both home-grown and translated children's books in Turkey from a diachronic perspective. Analysis of Turkish politics regarding censorship policies for children in curricula and literature reveals a continuum from state-centered public censorship policies of early republican period to Islamist structural censorship policies in more recent times. In other words, historical records reveal that the promulgation of ideologies in children's literature is operated along the axes of Republican mentalities and pro-Islamist conservative ideology. Within this political climate, different modes of censorship practices highlight the critical role of children's books as a didactic political instruments, which are banned, covered in plastic bags, hidden, and stigmatized on the grounds that they constituted harm to minors.Article Citation - WoS: 1Citation - Scopus: 1Betwixt and Between: Liminality in the Translation of Calikusu(Springer, 2022-06-23) Aktener, Ilgin; Kansu Yetkiner, Neslihan; Kansu-Yetkiner, NeslihanAdapting anthropological and postcolonial theories of liminality to translation studies with a cross-cultural lens, this study explores the English translation of the Turkish cult novel calikusu (1922) by Resat Nuri Guntekin, and scrutinizes the feasibility and applicability of liminality in the intersection of cultural and translation studies. The concept of liminality indicates a pluralistic, vague, ambivalent in-between space for the representation of identity in translation studies, and paves the way for a hybrid production, rather than the mere reflection of cultural meaning. calikusu was translated into English under the title of The autobiography of a Turkish girl in 1949 by Sir Wyndham Deedes. Being a novel of transition written during the period, in which the Republic of Turkey was born out of the ashes of the Ottoman Empire, having a protagonist who seems to be neither totally Eastern nor Western, and being translated by a translator who is neither an insider nor an outsider to the Turkish culture, calikusu serves as a fertile ground for an exploration based on the concept of liminality. Within this framework, through multiple contextualizations, this study problematizes dynamics of cultural overlappings in the liminal, in-between'' space, and posits the location of the translation, translator and translated text in this paradigm. It consequently postulates an analytical framework consisting of contextual liminality, intratextual liminality, agent-based liminality and liminality in translation strategies pertaining to the text, and concludes that liminality can be valuable in shedding light onto linguistic and cultural processes and critical dispositions of a translation activity.Article Citation - WoS: 1Citation - Scopus: 3A Critical Discourse Analysis Approach O Othering: Depiction of the Syrian Refugee Experience in Turkish Children's Litera Ure(Univ Zadar, 2021-06-01) Kansu Yetkiner, Neslihan; Kansu-Yetkiner, NeslihanThis paper is a critical examination of discursive strategies of othering in three refugee-focused books in Turkish children's literature written after the onset of Syrian civil war. Drawing upon Van Dijk's ideological analysis, eliciting the representation of us vs. them in a network of semantic and formal structures, the study has two closely related main aims. The first is to show how children's literature, as a significant conveyor of norms, values, and ideology, provides fertile ground to examine power relations. The second is to identify discursive strategies of othering, which categorize and underscore group-based differences by attributing negative characteristics, in three Turkish children's books about the Syrian war. Findings demonstrate that negative representation of the Other is foregrounded by actor description, lexicalization, and implicitness within the framework of semantic structures. Formal structures resonate with topoi under the umbrella of argumentation and rhetoric, with special emphasis upon allegory.Article Exploring the Turkish Translations of Sylvia Plath's Lady Lazarus From the Perspective of Deconstruction and Hermeneutics(Istanbul Univ, Fac Letters, 2022-12-21) Aktener, IlginIn translation studies, poetry has mostly been discussed from the perspective of untranslatability due to a variety of reasons. One of these reasons is the subjective and personal nature of poetry: poems are considered to be specific to their creators, who incorporate much from their lives into their creations. Untranslatability of poetry brings to the fore the obsolete notion that the source text is superior to the target text. It is, therefore, necessary to disentangle the concept of untranslatability from the translation studies on poetry. To do so, this study concentrates on a highly personal example of poetry, i.e., the Confessional poet Sylvia Plath's poemLady Lazarus (1965) and its Turkish translations by Yusuf Eradam (2014/2020) and Nurten Uyar (2015), and seeks to explore the two translators' subjective interpretations of the death/suicide theme specific to Plath's poetry. In doing so, figures of speech related to the overall theme of death/suicide, and specific words and phrases are studied comparatively from the perspective of deconstruction and hermeneutics. The aim is to focus on how each translator interpreted the aforementioned elements rather than whether or not they transported these elements accurately and well. In this way, the superiority of the original over translation, as well as untranslatability of poetry, are deconstructed in harmony with the theoretical framework of this study. In conclusion, it is argued that both translators indeed translated the personal content of the poem in question through a process of subjective interpretation, which resulted in target texts that have their own peculiarities but at the same time, are similar to the source text.Article First Time in the Classroom: Imagined and Negotiated Language Teacher Identities of Non-Education Degree Students in Voluntary Practicum(Wiley, 2025-10-28) Atas, Ufuk; Balikci, Gozde; Taner Yavuz, GuldenLanguage teacher identity (LTI) research has primarily focused on pre-service and in-service teachers, with limited attention to how non-education degree students develop teacher identities in alternative certification programmes. This study uses the communities of practice framework and Wenger's dual process of identity formation to explore the imagined and negotiated identities of 14 English Literature students during an 8-week voluntary practicum. Data from interviews and reflective tasks reveal that participation in the community helps students actively shape their teacher identities. Personal biographies, prior teaching experiences, and professional interactions also influence this process. The findings show both alignment and divergence between imagined and negotiated identities, offering insights into LTI development for non-education students and the effectiveness of alternative certification pathways. The results have implications for designing tailored support and training to foster identity development of teacher candidates in such programmes, enhancing their preparation for teaching roles.Article Citation - WoS: 1Citation - Scopus: 1Intralingual Translation and Paratext: a Centennial Chase of Tevfik Fikret's Sermin(Ahmet Yesevi Univ, 2015) Kansu Yetkiner, Neslihan; Yetkin Karakoç, Nihal; Karakoç, Nihal Yetkin; Yetkiner, Neslihan KansuThe limited number of studies on intralingual translations reveals that the act of intralingual translation is named with different wording in the analysis of intralingual translations made from Ottoman into Turkish, and there is no agreement on its definition. The aim of this descriptive study is to shed light on the interventions made on diachronic intralingual translations both on intralingual and paratextual contexts and to follow the adventure of modernization through 30 different versions of Sermin (1914) by Tevfik Fikret, which constitutes one of the first children's poem books in the Turkish children's literature. The scrutiny of the intralingual translation strategies indicates that the apparent language modernization taking into account current linguistic features is not made on lexical and structure bases only, as the publishing house policies, pedagogical and ideological concerns have also a manipulative effect through paratextual elements in this process.Article Citation - Scopus: 1Politics of Collective Memory in Education: Ataturk Corners in Turkish Schools(Edizioni Universita Macerata, 2019) Kansu Yetkiner, NeslihanDrawing upon Halbwachsian approach(1) to collective memory (1992/1980) and Foucault's notion of panoptical surveillance(2), the present study focuses on the management of Ataturk's (the founder of Turkish republic) legacy in the educational environment through the establishment of specific areas in institutions known as Ataturk corners, which act as mnemonic devices, state surveillance instruments and the spaces of absence. The study builds on insights about how veneration for him has been shaped in the educational environment, and how routine rituals, celebrations and commemorations have molded collective memory on Kemalist republican ideology. It further discusses how these sites have become a problematic issue, leading to clashes between Islamist and secularist fronts. It is important to understand whether individual memories engage critically and constructively with inherited Kemalist ideology. Thus, apart from the collective structuring sources on Ataturk corners, other focuses were considered: individual memories, newspaper news and website forums, in order to provide a full examination of subjectivities created by official and personal practices. The analyses showed a common pattern across similar cultural scripts, based on shared ideological ground on school memories related to Ataturk.Article Citation - WoS: 2Citation - Scopus: 1Sir Wyndham Henry Deedes: a Portrait of the Translator as a Cultural Ambassador(Univ Montenegro, Inst Language & Literature, Fac Philosophy-Niksic, 2022) Aktener, Ilgin; Kansu Yetkiner, Neslihan; Kansu-Yetkiner, NeslihanSir Wyndham Henry Deedes (1883-1956) was an eminent British Army officer, civil administrator and a Turcophile, known for his literary translations from Turkish into English. This article examines his cross-cultural transfer practices, specifically his writings and interlingual literary translations by discussing his contributions to the promotion of Turkish culture in a British context. Furthermore, the study problematizes the notion of the cultural mediator and the contexts influencing and influenced by Deedes' leading role, which caused him to act as a cultural communicative agent and an idea maker. The overall aim of this study is to contribute to the formulation of translation history through the microhistorical study of Deedes as a translation agent and the personal and social motives behind his translation decisions. It concludes that Deedes' decisions were driven by not only his interest in Turkish culture and people, but also his position as an idea maker who found it vital to introduce the new Turkish Republic to the British audience and to promote Turco-British relations.Article Citation - WoS: 3Citation - Scopus: 3Surviving Uncertainty: the Impact of Covid-19 Policies on the Teaching Practicum in Turkey(Routledge Journals, Taylor & Francis Ltd, 2023-05-30) Taner, Gülden; Gümüşok, F.; Balıkçı, G.; Uysal, B. C. Basaran; Başaran Uysal, B. Ç.The pandemic outbreak has yielded tremendous uncertainty in educational procedures worldwide, with teaching practicum among the most challenged areas. The internal actors in practicum (supervisors, mentor teachers, and pre-service teachers) had to go through an unprecedented process. In this respect, this study aims to scrutinise the experiences of teacher educators and pre-service teachers to unearth the influence of educational policies on COVID-dominated practicum, based on the data from nine universities in seven different regions across Turkey. Data obtained via interviews with teacher educators (9 supervisors and 11 mentors) and qualitative surveys with 35 pre-service teachers were analysed from an exploratory lens. The results indicate that educational policies during the pandemic and lack of a standard policy negatively influenced practicum experience and teacher learning. We suggest that professional flexibility and adaptive expertise are of utmost importance for teacher education, as a discipline both susceptible and responsive to radical changes in society.Article Citation - WoS: 4Citation - Scopus: 6Words Apart, Worlds Apart: Peritexts From Islamized Translations of World Classics in Children's Literature(Springer, 2014-03-14) Kansu Yetkiner, NeslihanThis article examines the political polarization between Republicans and Islamists in Turkey as reflected in the peritexts of recent translations of world children's literature. This is reflected in terms of van Dijk's notions of an us vs them binarism, where a positive in-group is opposed to a negative out-group representation. In this way, the construction of an anti-Western (and pro-Islamist) ideology can be seen, regardless of the content of the actual literary works themselves.

