Showing results 1 to 20 of 29
next >
Issue Date | Title | Author(s) |
2016 | Banned, Bagged, Bowdlerized: A Diachronic Analysis of Censorship Practices in Children's Literature of Turkey | Kansu Yetkiner, Neslihan |
2023 | Betwixt and between: Liminality in the translation of calikusu | Aktener, Ilgin ; Kansu Yetkiner, Neslihan |
2021 | A Critical Discourse Analysis Approach o Othering: Depiction of the Syrian Refugee Experience in Turkish Children's Litera ure | Kansu Yetkiner, Neslihan |
2021 | A critical discourse analysis approach to othering: Depiction of the Syrian refugee experience in Turkish children's literature | Kansu Yetkiner, Neslihan |
2017 | Çeviri Çalışmalarına Ekoeleştirel Bakış: (Yeniden) Çeviri Yoluyla Çeviri Çocuk Edebiyatında “Çevre Okuryazarlığına” Artsüremli Betimleyici Bir Yaklaşım | Tufan, Osman; Uysal, Elifnur; Yavuz, Yasemin; Avşaroğlu, Merve ; Duman, Derya; Kansu Yetkiner, Neslihan |
2009 | Çeviribilim edimbilim ilişkisi üzerine | Kansu Yetkiner, Neslihan ; Duman, Derya |
2010 | Çeviribilim Edimbilim İlişkisi Üzerine. İzmir, 2009: İzmir Ekonomi Üniversitesi Yayınları | Duman, Derya; Kansu Yetkiner, Neslihan |
2018 | Çevirmen Neredesin? Çocuk Edebiyatı Yanmetinlerinde Çevirmenin Kılıcı Rolü ve Görünürlüğüne Artsüremli Bir Yaklaşım: 1929-2013 | Duman, Derya; Kansu Yetkiner, Neslihan ; Avşaroğlu, Merve |
2010 | Çocuk yazınındaki dilsel ve dil ötesi normlar bağamında felaket Henry Serisinin Türkçeye çevirileri | Kansu Yetkiner, Neslihan |
2022 | A DESCRIPTIVE-EXPLANATORY APPROACH TO EUPHEMIZATION: THE TRANSLATION OF THE PAINTED BIRD INTO TURKISH | Kansu Yetkiner, Neslihan ; Aktener, Ilgın |
2023 | A Descriptive-Exploratory Approach to Community Interpreting in Turkish Context: Some Insights about Professionalism and Self-perceptions | Sener-Erkırtay, Olcay; Kansu Yetkiner, Neslihan |
2012 | Different times, different themes in Lady Chatterley's Lover: a diachronic critical discourse analysis of translator's prefaces | Oktar, Lütfiye ; Kansu Yetkiner, Neslihan |
2018 | Erken Cumhuriyet Döneminden Günümüze Çocuk Edebiyatındaki Çevre Odaklı Kültürel Sözcüklerin Çevirisine Niceliksel Bir Yaklaşım | Yavuz, Yasemin; Duman, Derya; Kansu Yetkiner, Neslihan ; Avşaroğlu, Merve |
2020 | From translation market to translation curriculum: psychosocial and physical ergonomics in Turkey | Sahin, Mehmet ; Kansu Yetkiner, Neslihan |
2023 | The Impact of COVID-19 on the Translation Industry: Insights from Turkiye | Kansu Yetkiner, Neslihan ; Bozok, Nazligül |
2022 | Intermodal and Intermedial Translation of Songs in Stage and Film Musicals: Application of an Integrated Approach in Turkish Context | Kansu Yetkiner, Neslihan ; Sahin, Mehmet |
2015 | Intralingual Translation and Paratext: A Centennial Chase of Tevfik Fikret's Sermin | Kansu Yetkiner, Neslihan ; Yetkin-Karakoc, Nihal |
2005 | İdeolojik Temelli Çeviri Politikaları Bağlamında Eleştirel Söylem Çözümlemesi (ESÇ): Bir Tahrifat (Değiştirme) Örneği | Kansu Yetkiner, Neslihan |
2008 | İncelik Kuramı ve Yüz Olgusu Bağlamında Çeviri Çalışmalarında İşlevsel-Edimbilimsel Eleştiri Yöntemi Uygulanması | Kansu Yetkiner, Neslihan |
2016 | A Learner Corpus-based Approach to Explicitation in Interpreting Studies | Kansu Yetkiner, Neslihan ; Özgen, Murat; Yavuz, Yasemin; Oktar, Lütfiye |